Najveći praznik za sve pravoslavce se uveliko bliži, a kao i svake godine ponavlja se dilema oko toga kako se pravilno čestita Uskrs odnosno Vaskrs.
Povodom ovog praznika svi pravoslavni hrišćani jedni drugima upućuju poznat tradicionalni pozdrav i očekuju da im se uzvrati na sličan način, otpozdravom. Međutim, mnogi taj pozdrav ne izgovaraju pravilno . Evo gde je greška i kako glasi pravilan i jedini tačan vaskršnji pozdrav, a koje verzije NIKAKO ne bi trebalo da koristite, jer su potpuno netačne!
Hristos vaskrse , Hristos voskrese, Hristos vaskrs , Hristos vaskrese… čujemo toliko sličnih, a u suštini potpuno različitih izgovora uskršnjeg pozdravljanja i čestitanja.
Prema današnjem Rečniku Matice srpske , najpravilnije bi bilo reći: “Hristos vaskrse” ! Pored toga dozvoljen je i arhaični, crkveni oblik “ Hristos voskrese ”.
NIKAD NEMOJTE REĆI „ VASKRESE“ ! Može samo VASKRSE, ili VOSKRESE!
Takođe, u pozdravu se nije uobičajio narodni izgovor Hristos uskrsnu. Evo i zbog čega…
Mi danas koristimo oblik “ uskrsnuti ” koji pripada savremenom srpskom jeziku i zbog kog je pravilno reći i “ Uskrs ”, kao što se praznik pravilno zove i “ Vaskrs”. Reč “uskrsnuti” potiče od srpskoslovenskog jezika, odnosno srpske redakcije staroslovenskog jezika .
Srpska redakcija staroslovenskog jezika nastala je u vreme kada su Srbi u svojoj sredini primili slovensko bogosluženje i slovensku pismenost (tokom X, a najkasnije do prvih decenija XI veka). Od tada pa do prvih decenija XV veka Srbi su pomenute reči izgovarali sa poluglasnikom iza početnog “V”: “ vъskrъse ” .
NASTAVAK NA SLEDEĆOJ STRANI BROJ 2…
Zbog vokalizacije , odnosno gubljenja ovog poluglasnika u kasnijem periodu razvoja jezika, danas i imamo ovakve nedoumice.
Na crkvenoslovenskom postoje dva oblika čitanja, prilagođeni srpskoslovenski i ruskoslovenski. Prema prvom je Hristos vaskrse ! (od vaskrsnuti), a prema drugom Hristos voskrese ! (od voskesenije).
Isto se pitanje postavlja i kad je odgovor na uskršnji pozdrav u pitanju. Kako se kaže: Vaistinu voskrese, ili voistinu vaskrse?
Pravilno je reći i “ vaistinu” i “voistinu ”.
Samo što bi trebalo biti dosledan pa na ruskoslovenski pozdrav “ Hristos voskrese ” odgovoriti istim oblikom “Voistinu voskrese”. Istom logikom reći ćemo i “ Hristos vaskrse ” – “ Vaistinuvaskrse !”